Это страшное слово "ИНТЕНСИВ"

Слово «интенсивный» принято переводить на русский как «напряжённый». И это слово, действительно, имеет такое значение. Но при грамотном переводе нельзя исходить только из первого словарного значения. Прежде всего, следует учитывать контекст, в котором встречаются понятия «интенсив» и «интенсивный». Иначе, если речь идет об интенсивном обучении как о «напряжённом», то такой подход способен лишь напугать и вызвать сомнения у желающих овладеть определенными умениями и навыками. Смогу ли я это пережить? А усвою ли я материал? Буду ли я уставать на занятиях? Не каждый, ответив на эти и подобные вопросы, согласится выбрать интенсивную программу. Особенно тяжело дается такое решение людям со слабыми морально-волевыми качествами, не готовыми проявлять усердие в обучении. И это совершенно естественно. Но стоит ли сразу прибегать к учению «по старинке» —  раз или два в неделю по часу, не напрягаясь? Уверены, что при таком графике вы не устанете? А объемные домашние задания выполнять вы при этом готовы? Как правило, взрослые люди не находят возможности полноценно проделывать упражнения дома, даже если имеют на то сильное желание. Исключения составляют так называемые «домохозяйки», но не очень обремененные семьей и работой по дому. Еще ну очень высоко организованные люди-роботы, обладающие способностью строго следовать заданному плану. Таких не много! Общая же масса людей бросает занятия раньше, чем они достигли желаемого, или хоть какого-то, уровня. 

Современные ритмы жизни диктуют свои условия. В этой связи краткосрочные курсы, обещающие грандиозных результатов в сжатые сроки, становятся все более популярными среди деловых людей. Каких-то 40 часов ускоренной программы вам хватит для того, чтобы легко и свободно оперировать изученным материалом? И без зубрежки? И грамотно употреблять грамматические формы будете? И любой экзамен сдадите? А ваш преподаватель к этому готов? Вопросов больше, чем ответов. Конечно, если вы ограничены во времени, то краткий курс для вас подходящий вариант. И будет результат, если при составлении курса использовался системный подход и преподаватель может четко, еще до начала курса, обрисовать ваши конкретные умения на выходе, а не просто уверять вас, что все будет гладко и здорово.  И правильнее это будет назвать «экспресс-курс», но не «интенсив»!

Многим «методистам», которым не дают покоя лавры Г. Лозанова и Г.А. Китайгородской, не мешало бы вникнуть в суть интенсивного метода. Но зачем? Кто вообще помнит эти великие имена? К тому же, есть уже и современные образцы для подражания. Например, многоуважаемый полиглот Д. Петров. Да, ему на самом деле стоит подражать. Хотя бы в том, чтобы самому, ознакомившись в основами его технологии, освоить 1-2 новых языка, как минимум. Когда человек сам эффективно изучил иностранный язык, он уже знает, как его надо преподавать, нужна только практика. Но современным преподавателям это ни к чему. Зачем учиться, они ведь учат других! Проще скопировать чью-то схему: 16 занятий по 2-3 часа, а интенсивно значит почти каждый день. Берем книжку известного автора или несколько учебников иноземных специалистов из Оксфорда, например. Секрет успеха прост! Главное, чтобы все улыбались!

Приходит индивидуальный ученик или студенты в группу. Преподаватель с чувством, иногда и с толком, лекцию читает на тему спряжения глаголов, схемки из интернета популярные с гордостью демонстрирует, просит учеников перевести с русского на изучаемый язык несколько фраз, не спешит никуда, подсказывает, а вдруг напряжётся и даже вопросики аж на иностранном языке составит, почитать даст, пересказать предложит, очень одаренный преподаватель и творческих заданий в учебнике найдет… Короче, работает человек. Интенсивно так! Глядишь, и время занятия незаметно пройдет. Если время медленно идет, можно успеть кофе-чай попить… Все довольны. Всё ведь хорошо! Одно НО есть, правда. Если ученик работоспособный попадется, то сможет чудо-преподаватель пассивные знания учащегося в активные речевые умения превратить. Тогда повезет всем! НО! Может и не повезти, зато только одному — ученику, который деньги за обучение заранее заплатил. Хотя при чем тут невезение? Время ведь хорошо провел, с какой-то пользой даже для себя. Такое «интенсивное» обучение и «напряжённым» не назовёшь… 

Но применительно к теории и практике преподавания иностранных языков правильнее переводить слово «интенсивный» как «усиленный; тщательный; глубокий». Есть такие значения у этого слова. Усиливаем занятия повышением скорости и качества выполнения специальных упражнений на овладение устной речью и ее понимания, также концентрацией объема материала в отведенном промежутке времени, а не только увеличением часов ежедневных занятий. Тщательно и заранее отбираем языковые средства и учебные материалы. При групповых занятиях не менее тщательно подходим к составу группы по уровню, общим целям обучаемых и их особенностям. Задачей преподавателя на интенсивных курсах будет обеспечение глубокого погружения учеников в языковую среду, т.е. создание условий, приближенных к реальному общению. 

А что делать ученику, если он всё-таки решил постигать язык по самой эффективной интенсивной программе? Приступающий к изучению иностранного языка с преподавателем должен уметь определить, готов ли преподаватель заниматься в интенсивном режиме? Ответ на вопрос будет утвердительным, когда выполнены следующие условия:

— Преподаватель и\или методист должен до начала занятий сказать, что будет знать и уметь ученик по окончании курса. Также порекомендовать персональное количество часов, необходимое для достижения конкретного результата.

— Преподаватель имеет структурированную программу обучения. Естественно, учебные пособия необязательно должны быть авторскими. За основу можно брать учебные материалы других специалистов. Но преподаватель работает по ним интенсивными методами, не копирую какую-либо популярную технологию обучения. Учебники отбираются предварительно, а не готовятся по ходу курса. Когда преподаватель составляет программу во время обучения, такая программа не имеет четкой структуры, а обучение не будет системным.

— Для того, чтобы подобрать персональную программу, перед началом курса преподаватель и\или методист определяет начальный уровень ученика и выясняет его индивидуальные цели в изучении иностранного языка.

— На занятиях преподаватель свободно владеет материалом, без затруднений общается на иностранном языке. Если надо, адаптирует свой уровень соответственно уровню обучаемого, переходит на родной язык только по необходимости.

— Преподаватель ценит время ученика: не опаздывает, не делает лишних пауз, не является инициатором перерывов и отдыха. При надобности возможны перерывы в многочасовых занятиях, но они оговариваются заранее с учеником.

В общем, результативное обучение всегда ориентировано на студента, а не на преподавателя. Если кто-то и должен «напрягаться» в ходе интенсивного курса, так это сам преподаватель, заинтересованный, прежде всего, в успехе ученика. 

Конечно, тот, кто учится, еще и совмещая интенсивный курс с работой или учебой в школе или ВУЗе, может и уставать, и чувствовать напряжение. Всегда можно и нужно находить подходящий график, соблюдать режим питания и сна, при котором учиться легко даже интенсивно. А главное — результат!

Преподаватель Ирина Богатова
Богатова И.

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Scroll Up